LV Latviski

Priecīgs prāts un sātība, dara cilvēku bagātu. (LFK 556, 4503)

Fellowship awarded for Sanita Reinsone's book "Forest Daughters" translation into English

Translator Kaija Straumanis awarded a fellowship from the National Endowment for the Arts (USA) to support the translation from the Latvian of the nonfiction collection Forest Daughters, edited by ILFA's researcher Sanita Reinsone. This collection includes 12 life stories of Latvian women who lived in the thick of the guerilla war against Soviet invasion and occupation. Often left out of Latvia's guerilla war history, women played an integral role in protecting their homeland. Reinsone (b. 1981), a scholar in Latvian folklore, oral history, and digital humanities, recorded the stories of these women in a documentary-essay style and each chapter is alive with the respective woman's experience as she recalls harrowing and heart-wrenching events of her life during this period in history.

Kaija Straumanis is a translator and the editorial director of Open Letter Books. Her book-length translations from the Latvian include Flesh-Coloured Dominoes by Zigmunds Skujiņš and High Tide by Inga Ābele, which won the American Association of Teachers of Slavic and East European Languages Award for Best Literary Translation into English.

Last time modified: 17.01.2020 10:24:52